สังคมไทยสะโพก ภาษา อังกฤษ คือ Hips ความหมายและการใช้

สะโพก ภาษา อังกฤษ คือ Hips ความหมายและการใช้

ต้องอ่าน

บทนำสั้น ๆ อธิบายคำว่า hip /hɪp/ และรูปพหูพจน์ hips ในภาษาอังกฤษ พร้อมการใช้งานจริงในประโยค และเคล็ดลับแปล (translation) ให้เข้าใจง่ายสำหรับคนไทย

บทความนี้ตั้งใจอธิบายทั้งความหมาย การออกเสียง และการใช้ทางไวยากรณ์อย่างชัดเจน
คุณจะเห็นความต่างระหว่างคำเอกพจน์กับพหูพจน์
เราเน้นตัวอย่างที่ใช้ในชีวิตประจำวัน งานเอกสาร และการรายงานทางการแพทย์

สิ่งที่ผู้อ่านจะได้ คือการจำแนกคำที่มักสับสน เช่น waist, thigh, buttocks, pelvis
แสดงคอลโลเคชันที่พบบ่อย เช่น hip joint, hip pain, hip replacement
และข้อควรระวังเมื่อแปลคำเพื่อหลีกเลี่ยงความผิดพลาดทางความหมาย

ความหมาย คำแปล และการออกเสียงของ hip/hips ในบริบทปัจจุบัน

มาทำความเข้าใจคำ hip และ hips ว่าแตกต่างกันอย่างไรทั้งด้านความหมายและการใช้ในประโยค.

ความหมายhip แบบเอกพจน์หมายถึงด้านใดด้านหนึ่งของสะโพกหรือข้อต่อสะโพก (hip joint). hips ใช้หมายถึงทั้งสองข้างหรือบริเวณรอบเอว เช่น “She put her hands on her hips.”

การออกเสียง — อ่านว่า /hɪp/ เสียงสั้นๆ หนึ่งพยางค์ ให้ชัดไม่ลากเสียงท้าย. ในประโยค เราจะเน้นคำที่สำคัญ เช่น “severe hip pain” โดยเน้นคำที่ต้องการเน้น.

  • ไวยากรณ์: เอกพจน์กับ article เช่น “my left hip”.
  • คอลโลเคชันที่พบบ่อย: hip joint, hip replacement, hip pain.
  • คำคุณศัพท์ที่ใช้ร่วม: right/left, chronic/acute, severe/mild, flexible/tight.

คำความหมายการใช้ตัวอย่าง
hipข้างใดข้างหนึ่งหรือข้อต่อการแพทย์, รายงานอาการmy right hip (สะโพกขวาของฉัน)
hipsทั้งสองข้างหรือบริเวณภาษาพูด, ท่าทางhands on hips (เท้าเอว)
hip jointข้อต่อสะโพกกายวิภาค, ศัลยกรรมhip joint pain (ปวดข้อต่อสะโพก)

คำนี้ยังต้องพิจารณาเมื่อทำ translation ให้ตรงบริบท — ภาษาพูดเลือก hips ส่วนการแพทย์มักระบุข้างและสภาพ.

สะโพก ภาษา อังกฤษ ในการใช้งานจริง: ตัวอย่างประโยคและคอลโลเคชันสำคัญ

ด้านล่างนี้คือประโยคตัวอย่างและการใช้คำร่วมกันที่พบบ่อยในสถานการณ์จริง เพื่อให้คุณนำไปใช้ได้ทั้งในบทสนทนา ฟิตเนส และงานทางการแพทย์.

ตัวอย่างประโยคพื้นฐาน

  • “My hip hurts when I walk.” (สะโพกฉันเจ็บเวลาเดิน)
  • “He had hip surgery last year.” (เขาผ่าตัดสะโพกเมื่อปีที่แล้ว)
  • “She put her hands on her hips.” (เธอเท้าเอว)
  • “This exercise strengthens the hip muscles.” (ท่านี้ช่วยเสริมความแข็งแรงกล้ามเนื้อสะโพก)

คอลโลเคชันที่พบบ่อย

  • hip pain, hip joint, hip surgery, hip replacement
  • hip fracture, hip flexor, hip mobility, on the hips

แยกความหมายกับคำกายวิภาคอื่น

คำตำแหน่งเมื่อต้องเลือกคำ
waistเหนือสะโพกใช้สำหรับคาดเข็มขัด/เอว
thighต่ำกว่าสะโพกใช้กับกล้ามเนื้อต้นขา
buttocks / pelvisด้านหลัง / โครงกระดูกเลือกตามบริบทกายภาพหรือการแพทย์

โทนภาษา & เคล็ดลับใช้งาน

  • ทางการ: “The patient presents with chronic right hip pain.” ใช้ในรายงานทางการแพทย์
  • กึ่งทางการ: “Please avoid deep hip flexion.” เหมาะในอีเมลหรือคำแนะนำ
  • ภาษาพูด: “My hips feel tight after sitting.” ใช้ในบทสนทนา

Translation tip: ระบุ left/right และระดับความรุนแรง (mild/moderate/severe) เมื่อต้องแปลอาการเพื่อความชัดเจน.

A vibrant illustration showcasing idiomatic English phrases involving the hips. In the foreground, a diverse group of people engaged in dynamic poses, their hips in various positions - swaying, swinging, twisting. The middle ground features a collage of common hip-related expressions, such as "shake your hips," "hit the hips," and "keep your hips steady," depicted through illustrative vignettes. The background is a warm, textured urban scene, hinting at the real-world contexts where these colloquial usages might arise. The overall composition conveys a sense of lively, relatable language in action, capturing the essence of hips in everyday English.

เคล็ดลับ translation และข้อผิดพลาดที่มักเกิดเมื่อแปลคำว่า “สะโพก”

การเลือกคำที่ถูกต้องช่วยให้การสื่อสารทางการแพทย์และชีวิตประจำวันแม่นยำขึ้น. ก่อนแปล ควรถามตัวเองว่าประโยคพูดถึงการเคลื่อนไหว ข้อต่อ หรือผิวหนังและเนื้อเยื่อ.

เมื่อใดควรใช้ buttocks และเมื่อใดใช้ hips

buttocks หมายถึงส่วนเนื้อด้านหลัง เช่น รอยฟกช้ำหรือแผล. ใช้คำนี้เมื่อต้องพูดถึงผิวหนังหรือกล้ามเนื้อด้านหลัง.

บทความที่น่าตื่นเต้นมากขึ้น  ชาย ข้าวเปลือก หญิง ข้าวสาร มี ความ หมาย ใน ทาง เปรียบเทียบ ตรง กับ ข้อ ใด มาก ที่สุด

ใช้ hips เมื่อต้องการสื่อถึงข้อต่อ การเคลื่อนไหว หรืออาการ เช่น hip pain, tight hips, dislocated hip.

ทิปจำง่าย: ภาพจำและคำแยกตามบริบท

นึกภาพท่า deadlift หรือ squat — จุดหมุนคือ hip ดังนั้นเชื่อมคำนี้กับการงอ-เหยียดและข้อต่อ.

ถ้าพูดถึงโครงกระดูก ใช้ pelvis หรือ hip joint เพื่อให้ชัดในเอกสารทางการแพทย์.

  • สำนวน: “hands on hips” แปลว่า เท้าเอว (ไม่ใช่ buttocks)
  • แฟชั่น: ใช้ “low-rise on the hips” แยกจาก waistline
  • ตรวจบริบท: ถามตัวเองก่อนแปล: ขยับได้ไหม หรือเป็นแผล/ผิวหนัง?
คำอังกฤษเนื้อหาตัวอย่าง
hipsข้อต่อ/บริเวณสำหรับการเคลื่อนไหวhip pain, hip mobility
buttocksเนื้อและผิวหนังด้านหลังbruises on the buttocks
pelvis / hip jointโครงกระดูกหรือข้อต่อpelvic fracture, hip joint surgery

A detailed illustration of the Thai word "แปล" (translate) transforming into the English word "hip", set against a soft, muted background. The foreground features a graceful, intricate Thai script character seamlessly morphing into a stylized, anatomically accurate human hip joint, rendered in warm, natural tones. The middle ground showcases the English word "hip" emerging from the Thai character, the letters flowing and blending organically. The background is a neutral, hazy gradient, allowing the central elements to take visual focus. Soft, diffuse lighting creates a contemplative, educational atmosphere, emphasizing the conceptual translation between the two languages.

สรุป

ปิดท้ายด้วยข้อสรุปที่ช่วยให้คุณเลือกคำอังกฤษได้แม่นยำขึ้นตามบริบท. ,

hip/hips คือคำหลักที่ใช้เรียกบริเวณนี้: hip หมายถึงข้างเดียวหรือข้อต่อ ส่วน hips หมายถึงทั้งสองข้างหรือบริเวณรอบเอว.

ออกเสียงเป็น /hɪp/ สั้นและชัด. คอลโลเคชันสำคัญได้แก่ hip pain, hip joint, hip surgery, hip replacement, hip fracture, hip flexor, hip mobility, และ hands on hips.

เคล็ดลับการแปล: เลือก hips เมื่อต้องการสื่อข้อต่อหรือบริเวณ เลือก buttocks เมื่อหมายถึงก้น และใช้ pelvis สำหรับโครงกระดูกเชิงกราน.

สำหรับงานเชิงวิชาชีพ ให้ระบุข้าง (left/right) และระดับความรุนแรง (mild/moderate/severe) เสมอ เพื่อความชัดเจนและลดความคลาดเคลื่อนในการสื่อสาร.

FAQ

คำว่า hip กับ hips ต่างกันอย่างไร?

hip หมายถึงสะโพกข้างเดียวหรือข้อต่อสะโพก ส่วน hips หมายถึงสะโพกทั้งสองข้างหรือบริเวณสะโพกโดยรวม เช่น “my right hip” vs “my hips”.

การออกเสียงคำว่า hip ถูกต้องเป็นอย่างไร?

ออกเสียงเป็น /hɪp/ เสียงสั้นชัด ไม่ลากพยางค์ การเน้นน้ำเสียงขึ้นอยู่กับความสำคัญของคำในประโยค เช่น “severe hip pain” อาจเน้นคำว่า severe หรือ hip pain.

ควรใช้คำว่า hips หรือ buttocks เมื่อพูดถึงอาการปวด?

หากหมายถึงข้อต่อหรือการเคลื่อนไหว เช่น ปวดขณะเดิน ให้ใช้ hips (hip pain). หากหมายถึงเนื้อด้านหลังหรือก้น เช่น ฟกช้ำ ให้ใช้ buttocks.

ในบทความทางการแพทย์ควรระบุอะไรเมื่อตั้งรายการอาการสะโพก?

ควรระบุข้าง (left/right) และระดับความรุนแรง (mild/moderate/severe) รวมถึงคำศัพท์เฉพาะเช่น hip joint, hip fracture, hip replacement เพื่อความชัดเจน.

คำว่า pelvis ต่างจาก hip อย่างไร?

pelvis หมายถึงอุ้งเชิงกรานซึ่งเป็นโครงกระดูกส่วนล่างของลำตัว ส่วน hip คือข้อต่อที่เชื่อม femur กับ pelvis จึงต่างกันทั้งโครงสร้างและบริบทการใช้.

ตัวอย่างประโยคง่ายๆ ที่ใช้คำว่า hip/hips ในชีวิตประจำวันมีอะไรบ้าง?

ตัวอย่างเช่น “My hip hurts when I walk.”, “She put her hands on her hips.”, “He had hip surgery last year.” ประโยคเหล่านี้ใช้ได้ทั้งการสนทนาและการอธิบายอาการ.

คอลโลเคชันที่พบบ่อยควรรู้มีอะไรบ้าง?

คำร่วมที่พบบ่อยคือ hip pain, hip joint, hip surgery, hip replacement, hip flexor, hip mobility, hands on hips และ on the hips สำหรับบรรยายตำแหน่ง.

เมื่อต้องแปลคำว่า “เท้าเอว” เป็นอังกฤษ ควรใช้คำว่าอะไร?

ควรใช้ “hands on hips” ซึ่งตรงกับสำนวนไทยมากที่สุด ไม่ควรใช้ buttocks หรือ pelvis ในบริบทนี้.

บทความที่น่าตื่นเต้นมากขึ้น  ถ้า ทุก ประเทศ ปฏิบัติ ตาม ความ ตกลง ปารีส จะ ส่ง ผล ต่อ สิ่งแวดล้อม อย่างไร

ควรใช้บุพบทอย่างไรเมื่อต้องพูดถึงอาการที่สะโพก?

ใช้ in กับ pain เช่น “pain in the right hip”, ใช้ on กับการวางตำแหน่งเช่น “hands on hips”, และใช้ around กับลักษณะรอบๆ เช่น “fat around the hips”.

มีทิปจำง่ายเพื่อแยก hip กับ buttocks หรือ pelvis ไหม?

นึกถึงการเคลื่อนไหว: hip เกี่ยวกับข้อต่อและการงอ-เหยียด (hip hinge); buttocks คือเนื้อและกล้ามเนื้อด้านหลัง; pelvis คือโครงกระดูกอุ้งเชิงกราน.

สารบัญ [hide]

บทความล่าสุด